Characters remaining: 500/500
Translation

trùng phùng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trùng phùng" signifie "se rencontrer de nouveau" ou "se revoir". C'est un terme qui évoque le fait de retrouver une personne après un certain temps, souvent avec une connotation positive de retrouvailles.

Utilisation de "trùng phùng"
  1. Contexte : On utilise ce mot lorsque l'on parle de revoir un ami, un membre de la famille, ou même un ancien collègue après une longue période sans contact.

  2. Exemple :

    • "Sau nhiều năm xa cách, tôi đã trùng phùng với bạn ."
    • (Après de nombreuses années de séparation, j'ai revu un vieil ami.)
Usage avancé

"Trùng phùng" peut également être utilisé dans des contextes plus littéraires ou poétiques pour évoquer des sentiments profonds de nostalgie ou de joie lors de retrouvailles.

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "trùng phùng", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens, comme : - "trùng phùng vui vẻ" (retrouvailles joyeuses) - "trùng phùng định mệnh" (retrouvailles destinées)

Différents sens

Bien que "trùng phùng" soit principalement utilisé pour parler de rencontres, il peut aussi être utilisé dans un sens figuratif, par exemple pour décrire un événement qui se reproduit ou un cycle dans la vie.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "trùng phùng" : - "gặp lại" : qui signifie également "rencontrer à nouveau". - "tái ngộ" : qui se traduit par "retrouvailles" ou "rencontre après une séparation".

  1. se rencontrer de nouveau; se revoir.

Comments and discussion on the word "trùng phùng"